Форум » Филология » Hallo, das ist mein Traumhandy! » Ответить

Hallo, das ist mein Traumhandy!

Nastja29: Телефон раньше и сегодня. Хотели бы Вы узнать, как описать современный телефон, и кое-что о изобретателе телефона, Александре Белле? В моем проекте Вы сможете найти массу любознательных и позновательных фактов, а также как грамотно и локанично презентовать свой мобильный телефон. Если Вам интересно, то пройдите по ссылке http://traumhandy.ucoz.de/

Ответов - 71, стр: 1 2 3 4 All

Видергольт Г.В.: Nastja29 пишет: мой прект рассчитан на аудиторию старшего звена, лексика вполне приемлема для превода учениками школ Я в школе изучала английский язык. Тема меня очень заинтересовала. Вечный вопрос: "Что делать?"

Nastja29: Фомина В.А. пишет: Скажи сложно ли тебе было сосдавать этот сайт? Информацию ты переводила сама или, так нашла готовую??? Не столько сложно, сколько долго. Перевести информацию, обработать (найти лексику более доступную пониманию).

Nastja29: Орешкова Александра пишет: К оформлению у меня вопросов нет, но по содержанию я не могу нечего сказать, потому что не владею в совершенстве английским языком. Это оригинально, но не практично! спасибо, но, к сожалению, работа сделана на немецком языке


Nastja29: Видергольт Г.В. пишет: Я в школе изучала английский язык. Тема меня очень заинтересовала. Вечный вопрос: "Что делать?" простите, к чему вообще это было сказано, к чему цитата и к чему английский язык? Мой проект сделан на немецком.

Nastja29: Фомина В.А. пишет: Проект хороший, но как говорилась ранее не доступен каждому. Оформление неплохое. Молодец. спасибо, если вам интересно что-то конкретное, спросите.

Nastja29: Также я обращаюсь ко всем посетителям сайта. Если Вы хотите ПОНЯТЬ и ОЦЕНИТЬ проект, задавайте вопросы по работе, в частности по целям, по презентации, по рефлексии.

Серёжка Одуванчиков: Ознакомился с вашим проектом. Очень интересно и познавательно! Так держать!! Никаких затруднений в переводе я не встретил. Для быстрого перевода всем англоговорящим и прочим китаистам рекомендую Прагму http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1161645 А теперь вопрос: Скажите пожалуйста, Анастасия, как в дальнейшем вы видите пути развития своего проекта?

Оленёв Максим: Я думаю очень хороший проект но я ненаю немецкого!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Видергольт Г.В.: Nastja29 пишет: простите, к чему вообще это было сказано, к чему цитата и к чему английский язык? Мой проект сделан на немецком. Это сказано к тому, что не все участники конференции изучают немецкий язык. По моему мнению, Вы могли бы хотя бы какие-либо фрагменты перевести на русский язык.

Nastja29: Видергольт Г.В. пишет: Это сказано к тому, что не все участники конференции изучают немецкий язык. По моему мнению, Вы могли бы хотя бы какие-либо фрагменты перевести на русский язык. Вы зашли на секцию филология, прошу не предъявлять мне требования, на которые я давно уже ответила

Nastja29: Серёжка Одуванчиков пишет: Ознакомился с вашим проектом. Очень интересно и познавательно! Так держать!! Никаких затруднений в переводе я не встретил. благодарю Вас, Серёженька, за изучение немецкого языка, надеюсь, что многие последуют Вашему примеру

Nastja29: Серёжка Одуванчиков пишет: А теперь вопрос: Скажите пожалуйста, Анастасия, как в дальнейшем вы видите пути развития своего проекта? В связи с тем, что многие участники конференции не знают немецкий язык, возможно этот проект в таком виде не получит широкой огласки. И дабы помочь большему числу участников ознакомится с данной темой, я сделаю сайт более доступным и понятным.

Видергольт Г.В.: А почему в твоих ответах такая агрессия, ведь меня очень заинтересовала твоя тема и я хотела бы побольше узнать по данному вопросу. Возможно, в дальнейшем я использую твою работу для классного часа или ещё где-нибудь во внеурочное время.

Сергей Попов: Классная презентация Удачи тебе...

Чернова Оля : Тема интересна, но на мой взгляд многим не понятна в связи с не знанием немецкого языка. Изучение немецкого языка твоя идея или всё же инициатива родственников?

Образцова: Отличный проект. Я даже немного поняла Особенно хорошо перевела старт Возможно я ошибаюсь, но я не так давно узнала, что Александр Белл выкрал идею телефона у своего конкурента - Элиши Грея, который нам известен, как создатель первого электронного муз. инструмента (преобраза современного синтезатора). Как ты считаешь, это действительно так?

Прохина Н.: Что нового вы узнали, когда работали над проектом? Чем вам нравится немецкий язык, что решили создать свою работу именно на нём?

Анютка: На мой взгляд, проект очень актуален, все доступно и популярно расписано. Хочу выразить благодарность за такой прекрасный и нужный проект. Хочу задать вопросик...каков мотив создания вашего проекта?

Прохина Н.: Как вы считаете, насколько и почему актуальна ваша тема?

Nastja29: Видергольт Г.В. пишет: А почему в твоих ответах такая агрессия, ведь меня очень заинтересовала твоя тема и я хотела бы побольше узнать по данному вопросу. Возможно, в дальнейшем я использую твою работу для классного часа или ещё где-нибудь во внеурочное время. в моих ответах нет агрессии, Вы понимаете комментарии так, как Вы хотите. Если Вы видете в них агрессии, то извините. Повторю для Вас специально, что всю работу я переводить не буду, а преведу лишь то, о чем попросят.



полная версия страницы